会報51号(H26.11)に掲載された前川博子さんの色絵磁器作品集『水野屋九谷』と 白馬の馬シリーズから素晴らしい作品を、ご本人の了解をえて紹介いたします。 |
シリーズ・初なるわらべ Series・Kids born fresh and lovely | |||||
子供たちのまなざしは明るい未来を 力強く予見している | うつわの動物たちと遊ぶわらべ | ||||
蛙とわらべ | 鯨とわらべ 酉とわらべ |
未とわらべ 鯛とわらべ |
亀とわらべ 丑とわらべ |
卯とわらべ 子とわらべ |
|
frog and a kid | whale and a kid chicken and a kid |
sheep and a kid sea bream and a kid |
turtle and a kid bull and a kid |
hare and a kid mouse and a kid |
|
工芸品と遊ぶわらべ | 植物と遊ぶわらべ | ||||
瓶とわらべ 枕とわらべ |
盛菊とわらべ 匂枕とわらべ |
ホウズキとわらべ ドングリとわらべ |
胡瓜とわらべ 南瓜とわらべ |
アオキとわらべ 山帰来とわらべ |
瓜とわらべ アケビとわらべ |
sake bottle and a kid pillow and a kid |
mum on a tray and a kid scent pillow and a kid |
lantern plant and a kid acorn and a kid |
cucumber and a kid pumpkin and a kid |
laurel and a kid sankirai and a kid |
gourd and a kid akebi and a kid |
シリーズ・躍動する文字たち Series・Dynamic calligraphies | ||
絵皿を描くうちに、ふたつの文字の新鮮なる出会いを 音楽的に表現する楽しみを知った |
Nature holds a great influence in our works as we express our calligraphy on a full porcelain | |
あ き ふ ゆ | 歓 心 行 雲 | 花 月 |
fall winter | introspection clouds in the sky | flower moon |
シリーズ・静 生 Series・Still Life | ||
仕事場は小さな山の中にある 春には花が咲き、真青な空のもと 秋の木々は実をつける | ||
白い花 | 山帰来 別名サルトリイバラ | 青い実 |
white flower | Sankirai or Sarutori Ibara | blue berries |
シリーズ・九谷瓶(酒気・花気) Series・bottle for Sake & flowers | |||
雷 神 | 風 神 | 熊 笹 | 山 葡 萄 |
the god of the the thunder |
the god of the wind |
low bamboo | wild grapevine |
シリーズ・山水 Series・Natural Vista | |||||
荒海や 佐渡によこたふ天の川(芭蕉) | 海 渡る 蝶 | ||||
Rough Sea Streching to Sado Island The Galaxy (Basho) |
butterfly flying over the ocean | ||||
天 川 | 海 渡る 蝶 | 海 渡る 蝶 | |||
the Galaxy | butterfly flying over the ocean | butterfly flying over the ocean | |||
嵐のあと朽ちた倒木は 次の春 無数の小さな 新緑におおわれる |
朝霧がでると仕事場から見える 里山はまるで海のようだ |
||||
海に三日月 | 荒 海 | 一本松 | 松 林 | 雲海に月 | 雲海に滝 |
new moon・the sea | wild sea | a pine tree | pine trees | the moon in a sea of clouds | the waterfall in a sea of clouds |
富士は美しい 私達にかたりかけるものは 数かぎりなくある |
Mt.Fuji tells us immense stories with its beauty |
||||
雲海に富士 | 雲海に富士 | 富士に松林 | 富士に黄昏雲 | 富士に月燕 | 富士に菊 |
Mt.Fuji in a sea of clouds | Mt.Fuji in a sea of clouds | Mt.Fuji・ pinewoods |
Mt.Fuji・ twilight clouds |
Mt.Fuji・ the moon swalllow |
Mt.Fuji・ mum |
荒海に富士 | 雲海に富士 | 富士に松林 | 富士に赤松 | 富士に松林 | 富士に柿 |
Mt.Fuji・wild waves in a sea of clouds | Mt.Fuji in a sea of clouds | Mt.Fuji・ pinewoods |
Mt.Fuji・ redpines |
Mt.Fuji・ pinewood |
Mt.Fuji・ persimmon |
シリーズ・肖像画 Series・Figures | ||
夏草や 兵どもが 夢の跡(芭蕉) | 石激る垂水の上の さわらびの萌え出づる 春に なりにけるかも (巻八 万葉集) |
|
The summer grasses Of brave solders' dream The aftermash (Basho) |
By the edge of the stream tumbling down the rockey cascade the bracken begins to put forth young sprouts The spring is here (Manyoushu) |
|
芭蕉翁画像 | 親鸞上人画像 | 志貴王子画像 |
figure | figure | figure |
「Mizunoya Kutani」 |
The Ko Kutani 【“Old”Kutani】 porceclain ware, which was characterized by
its bold design and heavy grandeur color, was born in the middle of 17th
Century during the Tokugawa period. The Ko Kutani, after the birth, could
flourish only for several decades and suddenly, for unknown reason, disappeared.
And nowadays its original products can be see rarely in the market. Ko
Kutani, with its mighty features such as painting style or color designing,
deeply fascinated Mr. and Mrs. Maekawa in their works of art. After learning
and acquiring the unique spirit and delicate technique of Ko Kutani porcelain
painting at Kaga, they decided to establish a studio named 【Mizunoya Kutani】,
so as to recreate this traditional porcelain in their original art works.
Green・yellow・purple and dark blue are the basic 4 colors of traditional Kutani Art. Maekawa couples dare to make use of the "white" colors as one as one of the basic elements. The "white" is not intended for just empty space in their art but now constitutes one of their most essential and valuable elements. They have successfully and magnificently made "old Kutani" into the contemporal "New Kutani" by 【Mizunoya Kutani】way. In additin to their first series' motif taken from "Natural Visa" and "Still Life", the second series "Composition of two Kanji-ideograph" is another original work desighed by 【Mizunoya Kutani】and they would like to continue the idea of the third series "The innocent kids" and "The figure". And their new works have just begun to bloom on the porcelain bottles of the same form as "old Kutani". |
白馬シリーズへ |
前川博子さんからのメッセージ 絵皿は室内装飾として、一点からまとまった数での展示希望にお応えできるよう貸出を企画しました。 ネットでご覧頂いている作品は、図版掲載(130点余り)の一部であり、またすでに愛好家のお手元で親しまれている作品も多く含まれています。 (シリーズ 初なるわらべ)での十二支は全作品揃っています。トックリ(27点)につきましてはお正月、祭事などの際に祝酒に花を添える伝統九谷瓶として貸出可能です。 作品購入希望の方、貸出ご希望の方には水野屋九谷図録を送らせていただきます。 (下記住所までご連絡下さい。) 英語の文章は古九谷から始まって九谷焼の伝統を述べました。 |
「水野屋九谷」の絵皿サイズは (尺~尺三)(31.5cm~39.5cm) 置物だけでなく、壁飾りも可能 |
「水野屋九谷」(風伝窯)の住所 〒519‐5322 三重県南牟婁郡御浜町上野1440 1440 Uano, Mihamacho, Mie Japan 519-5322 電話 05979-4-1461 アトリエ、展示会場 〒201-0005 東京都狛江市猪方3-21-4 Tokyo,Komae,Inogata 3-21-4 Japan 201-0015 Mail : hkmaekawa03●gmail.com (●→@) 作品の問い合わせも可能 |